Советы

Утончённая скромность ваби-саби.

Цветение вишни, снег, падающий с неба, увядший лист, оторвавшийся от голого клена – всё это проявления ваби-саби, особенного взгляда на мир, японской эстетики, восхваляющей естественность без излишеств.

Ваби-саби – это японский образ жизни и философия, возникшая из синтеза буддизма и синтоизма. Буквальный перевод означает «скромная простота», но его суть более тонкая и многогранная. Словосочетание ваби-саби первоначально имело отрицательный окрас. Оно описывало беспокойство, тревогу, иногда – страдания от неразделенной любви. Впоследствии, под воздействием поэтов и странствующих монахов, слово стало выражать отрешенное, созерцательное отношение к жизни, неизбежность разрушения и при этом смирение с таким положением вещей.

В современном понимании ваби означает внешнюю скромность, наделенную внутренней силой и целостностью, саби – налет старины, отпечаток времени и заключенная в вещи подлинность. Саби также переводится как тусклость, безмятежность. Вместе слово образует понятие «непритязательного изящества», способность улавливать хрупкую прелесть в мимолетности бытия. Это полная противоположность греческому идеалу совершенства и красоты, возведенного в абсолют.

Философия ваби-саби пронизывает каждый аспект жизни японца, от обустройства жилища до приготовления блюд. Сравним китайскую и японскую кухню. Китайские повара славились своим умением готовить еду так, что её вкус изменялся до неузнаваемости. Японские кулинары, напротив, стараются максимально сохранить естественный вкус и свойства продуктов, используя обработку и специи как средство подчеркнуть самые тонкие оттенки.

В архитектуре ваби-саби стремятся к почти аскетической простоте, отсутствию излишеств. Самые ценные вещи – старинные, с историей и следами использования, хранящие в себе «жизнь». Ваби-саби прослеживается в силуэтах зданий: строгая красота, много свободного пространства и элегантность линий.

Каждый предмет интерьера функционален и призван служить своему назначению. Для японца настоящая красота заключается в следах, оставленных временем: предпочтение отдавалось вазе с налетом патины вместо новой и блестящей, только что из мастерской. Даже посуда подбирается по-разному: идеально подобранный по цветам и форме сервиз считался безликим и пошлым. Европейский человек инстинктивно расставит стулья вокруг стола на одинаковом расстоянии. Японский – намеренно нарушит симметрию.

По словам писателя и драматурга Дзюнъичиро Танидзаки: «Европейцы стремятся уничтожить всякий след засаленности, подвергая предметы жестокой чистке. Мы же, наоборот, стремимся бережно сохранить ее, возвести в эстетический принцип. Нам нравятся вещи, которые носят на себе следы человеческой плоти, масляной копоти, выветривания и дождевых отеков».

Цвета повторяют краски природы – медовый, бежевый, коричневый и серый. Приглушенные, как бы подернутые дымкой оттенки дополняют окружающую природу, не контрастируя с ней. Одним из любимых материалов в интерьере было и остается дерево, часто минимально обработанное. Ценится природная грубоватая фактура, сохраняющая линии коры и среза. Тонкие стены пропускают много воздуха и солнечного света, хотя неспособны хранить тепло: с ноября по март в японских домах очень холодно.

Сад камней, искусство бонсай, живопись тушью и хайку — проявления мировоззрения ваби-саби в культуре Японии. Структура японских стихотворений незамысловата, но очень выразительна: смысл и настроение поэта передаются в трех коротких строчках. Рисунок черной тушью прост и изящен; художник намеренно оставляет картину незавершенной, давая простор воображению зрителя. Возможно, лишь японцы смогли бы придумать обычай разравнивать гальку с целью медитации и упорядочивания мыслей.

Ваби-саби основано на трёх истинах: всё непостоянно, всё открыто для завершения, всё недовершенно. Приверженец этой философии видит красоту в мелких деталях – трещине в стене, увядшем цветке или случайно разбрызганных чернилах. Это искусство жить в мире в гармонии, не скрывая действительности и называя прекрасным то, что несовершенно.

Автор: Ксения Кочетова